西非族群新約聖經譯本於封城期間發佈

據威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe Bible Translators)報告,火焰(Flame,化名)族群新約聖經的翻譯已經完成,奉獻禮和發佈會已於四月下旬封城期間在西非低調舉行。

火焰族群居於西非某國家的中部,在超過30萬的人口中,99%為穆斯林。雖然受新冠肺炎封城措施影響,原定的大型公開發佈會未能如期舉行,但翻譯團隊認為必須於齋戒月前讓印刷本和應用程式上架,不能等到封城措施解除,因為穆斯林在齋戒月期間會花更多時間禱告和反思。

在人們懼怕新冠病毒而更懇切地尋求神的時刻,讓火焰族群能夠讀到和聽到耶穌的福音更為關鍵,翻譯會因而決定在封城下進行發佈。

發佈儀式在車棚進行,翻譯團隊聯絡主任Dawuda(化名)說:「雖然受旅遊禁令所限,只有少數人能到場參與儀式。然而,參與其中的有族群裡最具影響力和最重要的領袖,包括村長、地區牧師、其他宗教領袖以及穆斯林首領。是神召集各界領袖前來慶祝,神的話以他們的母語臨到他們。」

與此同時,團隊正透過不同渠道宣傳。翻譯團隊負責人Paul(化名)牧師說:「我們於本地不同電台節目中朗讀福音書經文並發放聖經翻譯的消息。我們現在將開始發售和發送聖經,相信人們會想擁有這精美的印刷本,但按目前的情況,聖經應用程式或許會更受歡迎。在抗疫限制措施下,人們較從前多收聽廣播和使用音頻應用程式。人民現在很擔心會死於冠狀病毒,他們都在尋找神,這開啟了談論耶穌和傳講神話語的機會,請為我們禱告守望。」

團隊於電台節目朗讀經文時亦接聽聽眾來電,他們收到不少的來電,知道有人在聽自己的分享,感到非常鼓舞。當地教會也非常支持他們繼續電台的廣播。

威克里夫執行長James Poole表示:「對於火焰族群來說,這是一個非常重要和關鍵的時刻。或許這次發佈會並不如我們所想,但顯然這是對的時機,讓福音信息傳到火焰族群。我們祈求當人們在這動蕩的時候尋求盼望時,能夠以自己的語言讀到和聽到神的話,可以找到只有在耶穌裡才有的平安。祈盼於封城期間,人們對神的恩典和饒恕的理解得以開啟。」

翻譯團隊將繼續翻譯舊約,並首先集中翻譯摩西五經、詩篇和箴言,因這有助於鞏固跟穆斯林群體的連結。團隊目前已完成翻譯創世記,預計於10年內會完成整個舊約聖經的翻譯。

禱告:願神以聖經話語向人說話,讓未得之民尋得生命的盼望。

來源:Assist NewsWycliffe Bible Translators,2020年5月27日,Hannah Lo編譯報導

 

 

Leave a Reply